Гамлет Вот флейта. Сыграйте что-нибудь. Гильденстерн Принц, я не умею. Гамлет Пожалуйста. Гильденстерн Уверяю вас, я не умею. Гамлет Но я прошу вас. Гильденстерн Но я не знаю, как за это взяться. Гамлет Это так же просто, как лгать. Перебирайте отверстия пальцами, вдувайте ртом воздух, и из нее польется выразительнейшая музыка. Видите, вот клапаны. Гильденстерн Но я не знаю, как ими пользоваться. У меня ничего не выйдет. Я не учился. Гамлет Смотрите же, с какою грязью вы меня смешали! Вы собираетесь играть на мне. Вы приписываете себе знанье моих клапанов. Вы уверены, что выжмете из меня голос моей тайны. Вы воображаете, будто все мои ноты снизу доверху вам открыты. А эта маленькая вещица нарочно приспособлена для игры, у ней чудный тон, и тем не менее вы не можете заставить ее говорить. Что ж вы думаете, я хуже флейты? Объявите меня каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне нельзя. Шекспир, Гамлет

Какие мне глаза дала любовь, Что нет у них согласья с верным зреньем? А если есть, как мог, спрошу я вновь, Мой разум разойтись с их впечатленьем? Коль хороша она, как лживый свет Любви мне говорит, то отчего же Нет человека, что не скажет «нет!». Иль правды свет и свет любви не схожи? О, может ли быть прав любовный взгляд, Когда от скорби застлан он слезами? Ведь даже солнце слепо, говорят, Коль небеса покрыты облаками… ‎О, хитрая любовь! Слепя слезой, ‎Уродство ты рисуешь красотой. Сонет 148 Шекспир/Чайковский